martes, 29 de enero de 2008

Guía muy muy rápida para hablar italiano

Y si una imagen vale más que mil palabras, un video debe valer más que un millón de ellas.



jueves, 24 de enero de 2008

Guía rápida para hablar italiano

Como sabéis me he puesto a estudiar italiano, para afrontar nuestra aventura lo suficientemente preparado (no es que no me fíe de Gabi... o quizás sí es eso), y me he dado cuenta de que en realidad no hay que estudiar mucho, y que con estas breves instrucciones la comunicación está asegurada.

Curro, toma nota para perfeccionar más si cabe tu dominio del idioma.

El italiano es una lengua muy similar al castellano, y por lo tanto es muy fácil aprender a expresarse en este idioma hermano. Sólo se necesita tener en cuenta ciertos cambios, echarle imaginación y cara dura, y listo:

  1. Todas las palabras acaban en -e, -i, o -ini, de manera que niños se convierte en niñini o niñe y alcohol en alcoholini.
  2. Ciao es una palabra comodín. Por lo que parece para un italiano es lo mismo llegar que irse. Y es que ciao sirve para decir tanto "hola" como "adiós". No se sabe muy bien si estos italianos van o si vienen.
  3. Prego es otra palabra muy versátil. Se utiliza para decir voy, vale, ahora, ¿si?, por favor, … Esta palabra parece que vale para todo. Por ejemplo, te dicen: "Veti a le mierdini", tu responde "Prego!" y quedarás como un rey.
  4. Siempre que hables, mueve la mano. Es una extraña tradición, pero en cualquier conversación conversación mueven la mano en plan de decir "per-fa-vo-re". El movimiento es el siguiente: hay que juntar las puntas de los cinco dedos, mirando hacia arriba, al tiempo que la mano es agitada de arriba a abajo. Si se habla en italiano sin realizar este movimiento hay una probabilidad bastante alta de que no te entiendan.
  5. Introduce tacos en las frases. Da mucha clase decir "oh, porca miseria, stronzo di merda, come estasini, mascalzone di coglione?" en lugar de decir simplemente "come estasini?".
  6. No pienses que distinguen la noche del dia, asi pues desde la 1 de la tarde hasta las 8 de la mañana debes decir bonasera (buenas tardes).
  7. Para un italiano es lo mismo un sobrino, que una sobrina, que un nieto o que una nieta. Para ellos todo es un nipote (el incesto está a la orden del día)
  8. En italiano burro no es el animal “tan blando por fuera que se diría todo de algodón” de Juan Ramón Jiménez. Hay palabras que pueden engañar mucho en italiano y que juegan al despiste. Como todo el mundo sabe, se llaman fols frens. Así que, durante una comida, no digas "pasamini la mantequillini, per favore" sino "pasamini il burro, per favore".

Bueno, y para que sepáis a lo que realmente se refiere un italiano cuando dice ciertas palabras, he aquí una pequeña recopilación de fols frens:

  • Si un mafioso te quiere comprar tu ‘abitazione’ … ¡cuidado! ¡Estará intentando adquirir toda tu casa por un módico precio! (abitazione = casa).
  • Parece una ironía que los ocupantes de un ‘asilo’ español tengan mucha más edad que los de un asilo italiano (en Italia un asilo es la institución educativa que acoge a niños de tres a seis años, lo que en español sería un jardín de infancia).
  • A los españoles nos resultará raro que los mecánicos en Italia arreglen los coches en ¡la officina!, donde los españoles esperaríamos encontrar ordenadores. Las secretarias buenorras están en Italia en el ufficio, (que no es tampoco el oficio más antiguo del mundo).
  • Y por último, ¡ATENCIÓN!: Cuidado si por un avatar de la vida necesitáis un cazo. No se os ocurra pedir un cazzo, porque podéis recibir algo que sin duda no esperáis (¿o sí?)

http://it.wikipedia.org/wiki/Cazzo

miércoles, 23 de enero de 2008

Due etudianti

Antes de emprender el viaje, se han presentado las primeras barreras con el idioma... ¿cómo puede uno hablar en italiano por teléfono sin tener ni papa de italiano?. Así estaba el pobre Curro el sábado intentando reservar las entradas para ver el cuadro de la última cena en Milán (por internet ya estaban agotadas)... hablando en español con acento italiano, porque allí no hablan inglés. Sin duda, lo mejor era su entonación y las ganas que le echaba... su hermano y yo estábamos muertos de risa escuchando la conversación. Tenía que haberlo hecho por videoconferencia, que al menos moviendo las manos le hubiesen entendido.
De todas formas, Gabi tendrá que rematar la faena, porque lo del "due etudianti" no ha convencido demasiado... 20 días antes, sin falta, hay que volver a llamar para confirmar la reserva.

sábado, 19 de enero de 2008

Milán

Ejem... tarde o temprano tenían que salir esas fotos. Fue una época oscura de mi pasado (cuando pesaba 20 kilos más) y he querido ocultarlo todo este tiempo. Pero al final, el pasado siempre vuelve.
Siguiendo con los preparativos de la aventura, con el carruaje ya elegido y las posadas de Venecia y Florencia, insto a todos a echarle un vistazo al alojamiento en Milán. En un edificio pintoresco se halla el Hotel Brasil, cuna de viajeros infatigables, a disposición de todos para darle el visto bueno: http://www.hostelbookers.com/booking/index.cfm?hostel=4880&fuseaction=hosteldetails#
Las alternativas también son bien aceptadas. Teneis la palabra.

viernes, 18 de enero de 2008

Exclusivo documento gráfico: Ana en Pisa

Parece que un miembro de la banda estaba intentando ocultar información al resto de los integrantes. Eso no está bonito, no, no, no.
Y es que hasta mis manos ha llegado este documento gráfico que atestigua que Ana... ¡ya ha estado en Italia! Lo más preocupante es que Curro puede que tampoco conociera esta circunstancia.
Es evidente que es necesario estrechar el cerco sobre Ana, y seguir sus pasos más de cerca. Esta individua parece que esconde muchos secretos, y que vale mucho por lo que calla.
Habrá que esperar a ver cómo puede explicar esto. Desde este blog la invitamos a que se exprese a través de este medio.

martes, 15 de enero de 2008

Europa e Italia







Animación donde explica la diferencia de como se comportan los de la Unión Europea y los italianos. Muy divertida

domingo, 6 de enero de 2008

Benvenuti!

Este sitio pretende ser el lugar de encuentro de una panda de forajidos que tienen la intención de escapar del país de la piel de toro, huyendo de la justicia. Irán a dar con sus huesos al país de la bota, donde posiblemente intentarán mezclarse y hacer fructíferos negocios con la mafia.

Desde este blog podrán preparar todos los detalles de la fuga, y sus miembros podrán compartir información relevante para la empresa en la que están embarcados. Su impunidad es tal que no les importa que aquellos que velan por la ley y el orden conozcan sus planes a través de este medio, seguros de que sus contactos con las altas esferas políticas del país los protejen.

(Cuando dispongamos de más información iremos dando a conocer las deudas que la justicia de su país les reclama)